PRieST47

Mitglied
Hey,

ich bin hier neu angemeldet und dachte ich frag einfach mal direkt nach, es geht um folgendes:
Über das Forum Elderscrollsportal.de wurde ich auf diese Seite aufmerksam gemacht (Deutsche Texte für Audio Books of Skyrim).

Meine Idee ist es, für die Modifikation "Audio Books of Skyrim" deutsche Sprecher*innen/Vorleser*innen zu finden, die bereit wären ein "paar" (insgesamt so um die 560 Bücher +-) auf freiwilliger Basis zu sprechen.

Grundsätzlich wäre das ganze wohl als eine Art Dauerprojekt anzusehen, es besteht jedenfalls kein Zeitdruck. It's done when it's done.
Würde mich über eine Rückmeldung freuen und wenn das alles mal konkreter werden sollte, geht es in die Details.

Da es hier um das Vorlesen der Bücher geht, bin ich komplett offen für alle unterschiedlichen Stimmlagen, ob es einer macht oder verschiedene das spielt keine Rolle. Da dürft ihr dann sehr gerne eurer Kreativität - gerade beim Einsprechen von Dialogen verschiedener Charaktere - freien Lauf lassen.
Neben Büchern gibt es auch Briefe und Tagebücher, hier könnte sogar noch "eine Schippe" drauf gelegt werden, was das Emotionale angeht.

Edit:
Hier noch mal ein Beispiel für ein Tagebuch (kurzer Text):
Arvels Tagebuch
Meine Finger zittern. Ich halte die Goldene Klaue endlich in Händen, und mit ihr die Macht über die uralten Nord-Helden. Dieser Schwachkopf Lucan Valerius hatte keine Ahnung, dass die Lieblingsdekoration seines Ladens in Wirklichkeit der Schlüssel zum Ödsturz-Hügelgrab war.
Jetzt muss ich nur noch zur Halle der Geschichten und die Tür aufschließen. Der Legende nach haben die Nord den Zugang mit einer Prüfung versehen, um die Unwürdigen fernzuhalten, aber es heißt: "Wenn Ihr die Goldene Klaue besitzt, dann liegt die Lösung in der Hand.
und einem Buch (deutlich längerer Text):
Erste Saat
2920: Band III
Das letzte Jahr des Ersten Zeitalters
von
Carlovac Townway

15. Erste Saat 2920
Caer Suvio, Cyrodiil

Von seinem Aussichtspunkt hoch oben auf dem Hügel konnte Kaiser Reman III. noch die Turmspitzen der Kaiserstadt sehen, aber er wusste, dass er weit weg von zu Hause war. Fürst Glavius bewohnte zwar ein luxuriöses Anwesen, aber es war nicht annähernd groß genug, um die ganze Armee innerhalb seiner Mauern aufzunehmen. Zelte säumten die Hänge, und die Soldaten badeten in Scharen in den berühmten heißen Thermalquellen des Fürsten. Kein Wunder: Die Winterkälte hing noch in der Luft.

"Euer Sohn, Prinz Juilek, fühlt sich nicht wohl."

Auf Potentat Versidue-Shaies Worte hin erschrak der Kaiser. Wie dieser Akaviri durch das Gras gleiten konnte, ohne einen Laut zu machen, war ihm ein Rätsel.

"Vergiftet, möchte ich wetten", murrte Reman. "Sorgt dafür, dass er einen Heiler bekommt. Ich habe ihm gesagt, er soll einen Vorkoster anstellen, so wie ich, aber der Junge ist eigensinnig. Wir sind von Spionen umgeben, das weiß ich."

"Ich glaube, Eure Kaiserliche Majestät haben Recht", sagte Versidue-Shaie. "Dies sind tückische Zeiten, und wir müssen dafür Sorge treffen, dass Morrowind diesen Krieg weder durch den Sieg im Felde, noch durch hinterlistige Methoden gewinnt. Deshalb würde ich vorschlagen, dass Ihr nicht die Vorhut in die Schlacht führt. Ich weiß, dass Ihr das gerne tätet, so wie einst Eure berühmten Ahnen Reman I., Brazollus Dor und Reman II., aber ich fürchte, das wäre tollkühn. Verzeiht bitte, wenn ich mich zu offenherzig äußere."

"Nein, nein." Reman nickte. "Ich glaube, Ihr habt Recht. Wer soll dann die Vorhut anführen?"

"Prinzen Juilek, hätte ich gesagt, wenn es ihm besser ginge", antwortete der Akaviri. "Ansonsten würde ich Storig von Farrun vorschlagen, mit Königin Naghea von Stromfeste an der linken, und Kriegsherr Ulaqth von Kleinmottien an der rechten Flanke."

"Eine Khajiit an der linken Flanke, und ein Argonier an der rechten." Der Kaiser runzelte die Stirn. "Ich vertraue diesen Tiermenschen nicht."

Der Potentat nahm dies nicht als Beleidigung auf. Er wusste, dass sich "Tiermenschen" auf die Eingeborenen von Tamriel bezog, nicht auf die Tsaesci von Akavir, zu denen er gehörte. "Ich bin völlig Eurer Meinung, kaiserliche Majestät, aber Ihr müsst zugeben, dass sie die Dunmer hassen. Ulaqth hegt einen besonderen Groll gegen sie, nach all den Sklavenjagden in seinem Land durch den Herzog von Gramfeste."

Der Kaiser räumte ein, dass dies so war, und der Potentat zog sich zurück. Überrascht stellte Reman fest, dass ihm der Potentat zum ersten Mal vertrauenswürdig erschien. Er war jemand, den man auf seiner Seite haben sollte.

18. Erste Saat 2920
Ald Erfoud, Morrowind

Wie weit weg ist die Kaiserliche Armee?" fragte Vivec.

"Zwei Tagesmärsche von hier entfernt", antwortete sein Leutnant. "Wenn wir jetzt aufbrechen und die Nacht durch marschieren, können wir morgen früh die Hochebene am Pryai erreichen. Unsere Kundschafter berichten, dass der Kaiser die Nachhut befehligen wird. Storig von Farrun führt die Vorhut an, Naghea von Stromfeste die linke Flanke, und Ulaqth von Kleinmottien die rechte Flanke."

"Ulaqth", flüsterte Vivec, dem soeben eine Idee kam. "Ist diese Auskunft vertrauenswürdig? Wer brachte sie uns?"

"Ein bretonischer Spion in der Kaiserlichen Armee", sagte der Leutnant und zeigte auf einen jungen blonden Mann, der vortrat und sich vor Vivec verbeugte.

"Wie ist Euer Name, und warum arbeitet ein Bretone für uns und gegen Cyrodiil?" fragte Vivec lächelnd.

"Ich heiße Cassyr Whitley Dwynnen", antwortete der Mann. "Und ich arbeite für Euch, weil nicht jeder von sich sagen kann, dass er für einen Gott spioniert hat. Außerdem habe ich gehört, dass es, na ja, gewinnbringend sein würde."

Vivec lachte. "Das wird es auch sein, wenn Eure Auskunft stimmt."

19. Erste Saat 2920
Bodrum, Morrowind

Das ruhige Dörfchen Bodrum blickte auf den sich windenden Fluss Pryai hinab. Es war eine idyllische, leicht bewaldete Lage an einer Biegung des Flusses mit einer steilen Böschung im Osten und einer prächtigen Wildblumenwiese im Westen. Hier trafen die seltsame Flora von Morrowind und die wunderliche Flora von Cyrodiil aufeinander und vermischten sich wunderbar.

"Zeit zum Schlafen wird's genug geben, wenn ihr fertig seid!"

Diese Worte hatten die Soldaten an diesem Morgen immer wieder gehört. Nicht genug damit, dass sie die ganze Nacht durchmarschiert waren, jetzt mussten sie an der Böschung Bäume fällen, um einen Damm zu bauen, damit der Fluss über seine Ufer trat. Die meisten von ihnen waren inzwischen zu erschöpft, um sich über ihre Müdigkeit zu beklagen.

"Habe ich Euch recht verstanden, Herr?" sagte Vivecs Leutnant. "Wir beziehen Stellung auf der Böschung, damit wir von oben Pfeile und Zauber auf sie herabfeuern können. Deshalb müssen alle Bäume abgeholzt werden. Durch den Damm wird der Fluss die Ebene überschwemmen - so werden sie durch Schlamm waten müssen, was ihren Vormarsch behindert."

"Genau, das ist die Hälfte davon", sagte Vivec zustimmend. Er packte einen Soldaten am Arm, der einen Baum fortschleppte. "Halt. Ich möchte, dass ihr die geradesten, kräftigsten Äste abtrennt und daraus Speere schnitzt. Wenn Ihr Euch etwa hundert weitere Leute sucht, benötigt Ihr nicht mehr als ein paar Stunden, um so viele zu machen, wie wir brauchen."

Der Soldat nickte müde und tat wie geheißen. Männer und Frauen machten sich an die Arbeit, aus Ästen Speere zu formen.

"Verzeiht mir, wenn ich das bemerke", sagte der Leutnant, "aber unsere Soldaten brauchen nicht noch mehr Waffen. Sie sind zu müde, um die zu halten, die sie haben."

"Diese Speere sollen sie nicht halten", sagte Vivec. Im Flüsterton fügte er hinzu: "Wenn wir sie heute erschöpfen, werden sie in der Nacht gut schlafen." Dann machte er sich daran, die Arbeiten zu beaufsichtigen.

Es war natürlich wichtig, dass die Speere scharf waren, aber ebenso wichtig, dass sie gut in der Hand lagen und proportional zugespitzt wurden. Die ideale Form für eine Spitze, die ihr Stabilität verleiht, ist nicht die kegelförmige Spitze, die einige Lanzen und Speeren besitzen, sondern eine Pyramide. Er ließ die Leute die Speere schleudern, die sie gefertigt hatten, um deren Stärke, Schärfe und Flugeigenschaften zu prüfen, und er zwang sie, von neuem zu beginnen, wenn die Speere zerbrachen. Aus der bloßen Erschöpfung heraus lernten die Soldaten allmählich, wie man einen perfekten Holzspeer macht. Als alle Speere fertig waren, zeigte er ihnen, wie und wo sie aufgestellt werden sollten.

In dieser Nacht blieb das übliche Zechgelage vor der Schlacht aus, und es gab keine nervösen Grünschnäbel, die vor Angst um die bevorstehende Schlacht nicht zur Ruhe kamen. Sobald die Sonne hinter den bewaldeten Hügeln unterging, regte sich bis auf die Wachtposten nichts mehr im Lager.

20. Erste Saat 2920
Bodrum, Morrowind

Miramor war erschöpft. Seit sechs Tagen hatte er die Nächte mit Glückspiel und Hurerei verbracht und war die Tage durchmarschiert. Er freute sich auf die Schlacht, aber noch mehr auf die Ruhepause danach. Er stand unter dem Befehl des Kaisers an der hinteren Flanke, was ihm gut passte, da es dort unwahrscheinlich war, dass er umkam. Andererseits bedeutete es, dass er durch den Schlamm und Dreck der voranmarschierenden Armee laufen musste.

Als sie begannen, die Wildblumenwiese zu überqueren, versanken Miramor und alle Soldaten um ihn herum bis zu den Knöcheln in kaltem Schlamm. Es war anstrengend, sich überhaupt fortzubewegen. Weit, weit vor ihm konnte er sehen, wie die von Fürst Storig geführte Vorhut der Armee gerade von der Wiese aus an den Fuß einer Böschung gelangte.

Da geschah es.

Wie aufsteigende Daedra erschien auf dem Kamm der Böschung eine Armee von Dunmer, die Wellen von Pfeilen und Feuer auf die Vorhut herabregnen ließ. Gleichzeitig galoppierte eine berittene Truppe unter der Fahne des Herzogs von Gramfeste am Ufer entlang und verschwand, wo sich der seichte Fluss in ein enges, bewaldetes Tal im Osten senkte. An der rechten Flanke brüllte Kriegsherr Ulaqth bei diesem Anblick vor Wut und nahm die Verfolgung auf. Königin Naghea schickte ihre Flanke zum westlichen Ufer, um die Armee auf der Böschung abzufangen.

Der Kaiser war völlig ratlos. Seine Truppen stecken im Morast fest und konnten sich nicht schnell genug bewegen, um sich dem Kampf anzuschließen. Er befahl ihnen, sich nach Osten in Richtung der Bäume wenden, falls die Truppe aus Gramfeste versuchen sollte, sie hinterrücks aus dem Wald zu überfallen. Das geschah nicht, aber viele Männer, die in diese Richtung blickten, versäumten den Kampf völlig. Miramor behielt weiter die Böschung im Auge.

Auf das Zeichen eines großen Dunmers, von dem Miramor annahm, dass es sich um Vivec handelte, richteten die Kampfmagier ihre Zauber auf etwas, das in westlicher Richtung lag. Aus dem, was dann geschah, schloss Miramor, dass es ein Damm war. Über die Truppen der linken Flanke unter Naghea ergoss sich ein riesiger Wasserschwall, schwemmte diese in die Vorhut, und trug alle zusammen flussabwärts nach Osten davon.

Der Kaiser zögerte kurz, als würde er auf die Rückkehr seiner besiegten Armee warten, und befahl schließlich den Rückzug. Miramor versteckte sich im Schilf, bis alle Truppen vorbeigezogen waren, und watete dann so leise er konnte zur Böschung.

Die Truppen Morrowinds zogen sich ebenso in ihr Lager zurück. Als er am Ufer entlang watete, konnte Miramor hören, wie sie ihren Sieg feierten. Weiter östlich fand er die kaiserliche Armee. Sie war in eine Falle aus Speeren getrieben worden, die quer über dem Fluss aufgespannt war. Die Flanke unter Naghea, die Vorhut unter Storig und die rechte Flanke unter Ulaqth. Die Leichen Hunderter von Soldaten aufgereiht wie eine Perlenkette.

Miramor nahm den Toten so viele Wertsachen ab, wie er nur, tragen konnte und lief dann stromabwärts weiter. Er musste viele Meilen gehen, bevor das Wasser wieder klar und nicht mehr von Blut verschmutzt war.

29. Erste Saat 2920
Hegathe, Hammerfell

Ein Brief für Euch aus der Kaiserstadt", sagte die Hauptpriesterin und reichte Corda das Pergament. Alle jungen Priesterinnen lächelten und machten erstaunte Gesichter, aber tatsächlich schrieb Cordas Schwester Rijja sehr häufig, mindestens einmal im Monat.

Corda ging mit dem Brief in den Garten, eine Oase in der eintönigen sandfarbigen Welt des Konservatoriums, um ihn dort an ihrem Lieblingsplatz zu lesen. Der Brief selbst enthielt nichts Ungewöhnliches: die üblichen Geschichten vom Hof über die neueste Mode, die zu weinrotem Samt tendierte, und über den ständig zunehmenden Verfolgungswahn des Kaisers.

"Du kannst dich glücklich schätzen, so weit weg von all dem zu sein", schrieb Rijja. "Der Kaiser ist überzeugt, dass seine jüngste Niederlage auf dem Schlachtfeld nur durch Spione im Palast zu erklären ist. Er hat sogar mich ins Verhör genommen. Ruptga bewahre, dass du je ein so interessantes Leben führst wie ich."

Corda lauschte den Geräuschen der Wüste und betete zu Ruptga, dass ihr genau das Gegenteil zuteil werden möge.

Anmerkung: Fortsetzung der Geschichte des Jahres 2920 im Band Regenhand.

Edit 27.04.2023:
Aufgrund eines guten Tipps am Ende des Threads möchte ich hier vorne noch einmal die wichtigsten Informationen zusammenfassen.
1. Eigenwerbung und Motivation
2. Übersicht über die Texte (inkl. verlinkungen zu den eigentlichen Texten)
Übersicht

Weil mir das bei einigen Aufnahmen aufgefallen ist: Ihr braucht natürlich nur den Titel, (Untertitel) und Text des Buches vorzulesen. Die Verlinkungen führen unter anderem zu Texten, welche nicht zwangsläufig zum entsprechende Buchtext gehören, diese dann nicht vorlesen - quasi erst alles nach dem Stichwort "Inhalt". Schlimm ist das ganze natürlich nicht, weil ich das hinterher wegschneiden kann, aber spart mir und euch natürlich den kleinen extra Aufwand, wenn das gar nicht erst gemacht wird. =)

3. Hier noch mal das Programm zum herunterladen, um sich gesprochene Wörter aus dem Spiel anhören zu können (Wie es damals von den originalen deutschen Synchronsprechern eingesprochen wurde:
Text/Sprach-Bibliothek
Bei Fragen zur Benutzung des Programms wendet euch an mich. Andernfall ist es lediglich entpacken und starten, der Rest ist vergleichsweise selbsterklärend.

4. Link zur Dropbox, wo ihr dann die fertigen Dateien hochladen könnt:
Dropbox
Eigentlich solltet ihr mit dem Link alle Zugriff zum Hochladen erhalten, wenn das nicht klappt einfach bei mir melden.

Edit 27.06.2023:
Mittlerweile habe ich die englische Variante der Mod veröffentlich: Voiced Books of Skyrim

Grüße
PRieST47 aka Pascal
 
Zuletzt bearbeitet:

Bene

Sprecher, Produzent, Komponist, Sounddesigner
Sprechprobe
Link
Welcome.
also die Skyrimbücher wurden ja mittlerweile von vielen Sprechern vorgelesen, die Frage stellt sich für mich, was würdest du anders machen wollen, damit sich die Aufnahmen von der Masse abheben? Also Bock habe ich auf jeden Fall!!!
Ich selbst bin ein großer Fan der Reihe und vertone derzeit "Die Nacht der Tränen" allerdings als komplett Story von Ysgramors ersten Aufbruch von Atmora bis zur berüchtigten Nacht:
 

PRieST47

Mitglied
Habe natürlich schon bei YouTube geschaut und da sind auch eine Menge der Bücher bei und das teilweise auch sehr gut. Leider eben nicht alle zumindest habe ich keine komplette Serie gefunden (und nach meinem Geschmack gefallen mir auch nicht alle).

Grundsätzlich ist es als Modifikation für das Spiel - sprich dass einem die Bücher vorgelesen werden - in deutscher Sprache gedacht.

Das ist dann teilweise auch das Problem, auf vorhandes zurückzugreifen, da meistens ja noch Atmo im Hintergrund benutzt wurde (etwaige Geräusche oder Musik), diese "darf" dann leider nicht mit dazu bzw. wenn dann nur sehr dezent, da es sich ansonsten mit den anderen Geräuschen im Spiel überlagern würde.

Also in dem Sinne möchte ich mich damit gar nicht von den anderen Abheben/besser sein, das Ziel ist es dann viel mehr eure Aufnahmen in das Spiel zu bringen.
 

Bene

Sprecher, Produzent, Komponist, Sounddesigner
Sprechprobe
Link
Als Mod finde ich die Idee meeegaaa!!! Meine Stimme hast du!!! Kannst gerne in meine Proben reinhören und mich schon vorab eintragen!
Ich liebe Skyrim!!!
 

PRieST47

Mitglied
Vielen Dank, das freut mich sehr zu hören. Dann schreib ich dich schon mal auf "die Liste".
 

Burak

Professioneller Tollpatsch und Sprecher :P
Sprechprobe
Link
Ich biete dir meine Stimme ebenfalls an, schau doch mal in meiner Sprechprobe rein! :)
 

Kluki

Kann mich jemand hören? Hallooooo!
Sprechprobe
Link
Kleinere Passagen kann ich auch gerne übernehmen, wenn meine Stimme paßt
 

Delay

Mitglied
Sprechprobe
Link
Gibt es da irgendwo eine Aussprachedatenbank? Sind ja teilweise sehr interessante Namen, Orte oder Dinge in den Texten, die Gefahr sich da zu versprechen ist schon recht hoch, gerade wenn man das Spiel nicht gespielt hat.
 

PRieST47

Mitglied
Ich biete dir meine Stimme ebenfalls an, schau doch mal in meiner Sprechprobe rein! :)
Ich wäre auch dabei wenn du meine Stimme gebrauchen kannst :) bei Geschichten einlesen bin ich immer dabei:)
Anhang anzeigen 17165
Beispiel Arvels Tagebuch.
viele kurze Bücher heisst viel Spaß an vielen Wintertagen :D
Kleinere Passagen kann ich auch gerne übernehmen, wenn meine Stimme paßt

Wow, hätte nicht gedacht, dass in so kurzer Zeit doch schon so viele zusammenkommen, vielen Dank, richtig cool. Würde mich über Beiträge von euch allen freuen.
Ich werde dann am Wochenende/die nächsten Tage mal eine Liste der Bücher, Tagebücher und Briefe/Notizen zusammenstellen und vermutlich als Google-Dokument bereitstellen, damit dann jeder von euch darauf zugreifen und es bearbeiten kann und wir somit eine Übersicht haben, was bereits fertig und was noch offen ist.
Gerade bei den Tagebüchern, Briefen und Notizen werde ich schauen, dass ich die mal "grob vorsortiere" je nachdem welche Stimmung rübergebracht werden soll bzw. ob es sich beim Briefeschreiber um eine männliche oder weibliche Person handelt.
Auf den letzteren Punkt will ich mich dabei mich zu sehr versteifen, ist nur eine spontane Überlegen in den Fällen darauf zu achten. Wie Eingangs bereits erwähnt spielt das beim Vorlesen der Bücher überhaupt keine Rolle und kann auf jeden Fall von jedem gemacht werden.
 

PRieST47

Mitglied
Gibt es da irgendwo eine Aussprachedatenbank? Sind ja teilweise sehr interessante Namen, Orte oder Dinge in den Texten, die Gefahr sich da zu versprechen ist schon recht hoch, gerade wenn man das Spiel nicht gespielt hat.
Uff, schwierig, habe mich ehrlich gesagt noch nie damit - so als Spieler des Spiels - auseinander gesetzt wie etwas ausgesprochen wird.
Gleichwohl habe ich eine Idee wie das dennoch möglich wäre, wenn ihr mal Probleme habt bzw. nicht wisst wie ihr etwas aussprechen sollt.
Es gibt ein Programm, mit welchem man sich jede Dialogzeile vom Spiel anzeigen lassen kann und viel wichtiger auch anhören kann, also so, wie es von den originalen Sprechern damals eingesprochen wurde.
Zudem gibt es eine Suche, so dass ihr nach bestimmten Namen und Begriffen gezielt suchen könnt.

Dies wäre vermutlich die beste Art "Bibliothek", welche ich mit im Momente vorstellen könnte.Hier könnt ihr das Programm herunterladen und ausprobieren (einfach in einen Ordner eurer Wahl entpacken und die .exe Datei starten). Ich hab es schon mit der deutschen Datenbank gefüttert, der Rest sollte selbsterklärend sein, andernfalls könnt ihr diesbezüglich aber auch sehr gerne fragen.
 

balloonhead

Mitglied
Sprechprobe
Link
@PRieST47 beim Dokument nicht vergessen einen Punkt für In Bearbeitung mit reinzubringen, wenn sich jemand um 1 Buch kümmert. Nicht dass alle zeitgleich dasselbe Buch machen weil keiner sieht das jemand anders schon dran ist. ;)
 
Oben