webfrog
Mitglied
- #1
Themenstarter/in
Hallo zusammen,
in den vergangenen eineinhalb Jahren habe ich an einem Animationsfilm gearbeitet, der inzwischen kurz vor der Fertigstellung steht, und für den ich nun Sprecher suche, die den darin vorkommenden Charakteren mit ihrer Stimme Leben einhauchen. So bin ich kurzerhand hier gelandet und hoffe, bei euch damit an der richtigen Adresse zu sein.
Der Film ist im SciFi-Genre angesiedelt und trägt den Namen "STAR TREK - THE NEXT ANIMATION", kurz TNA. Wie der Name schon vermuten lässt, handelt es sich um ein auf "Raumschiff Enterprise - Das nächste Jahrhundert" basierendes, nichtkommerzielles Fanprojekt mit einer Mischung aus Star Trek, Southpark, Family Guy, Simpsons, SIW und einer ganzen Reihe weiterer Parodien und TV-Serien.

Das TNA-Projekt selbst gibt es schon ein bisschen länger. Seit 2007 sind bereits mehrere Episoden entstanden, in denen der Captain und seine Crew zeigen, was wirklich auf dem Schiff los ist, wenn nicht gerade einmal die Galaxie gerettet werden muss. Mit dem aktuellen Film kehrt die Besatzung der Enterprise nun nach langer Pause im gänzlich neuen Format (HD) mit verbesserter Bild- und Tonqualität und auf die Bildfläche zurück. Der Film wird eine Laufzeit von ca. 25 Minuten haben.
Zur Handlung selbst: Während einer Außenmission gerät Commander William T. Riker mit seinem Shuttle vom Kurs ab. Sein Weg führt ihn direkt in den klingonischen Raum, wo er prompt von den Klingonen entdeckt und aufgegriffen wird. Es beginnt für ihn eine abenteuerliche Reise und Captain Jean-Luc Picard muss zusammen mit seiner Crew einige Hürden überwinden, um seinen ersten Offizier zurückzubekommen.
Der Film sowie ein Trailer liegen bereits fertig vor. Es fehlen nur noch die Sprecherstimmen. Es gibt ein Dialogbuch mit der vollständigen Auflistung aller Takes und eine Pre-Synchro-Fassung zu allen Szenen und Figuren, anhand derer die Sprecher ableiten können, wie die einzelnen Takes gesprochen werden sollen. Da der Film eine Komödie/Parodie auf das Original ist, sind die Charaktere natürlich etwas überspitzt gezeichnet. Für folgende Rollen werden Sprecher gesucht:
Standardbesatzung:
Captain Jean-Luc Picard [44 Takes] (dominant, bestimmend, launisch) Als Captain ist er der Chef auf dem Enterprise und alles steht unter seinem Kommando. Allerdings nimmt die Crew das hinter seinem Rücken nicht so genau, was ihm oft den letzten Nerv kostet. Vor allem sein Erster Offizier hat es auf seinen Posten abgesehen. Dementsprechend gelaunt verbringt er die meiste Zeit vorwiegend in seinem Bereitschaftsraum, trinkt Tee und schaut die Wiederholungen der Golden Girls.
Commander William T. Riker [27 Takes] (naiv, ehrgeizig, Willi-Stimme) Der Erste Offizier der Enterprise hat ein gutmütiger aber leichtgläubiger Charakter. Er nimmt seine Aufgabe sehr ernst und hofft insgeheim darauf, eines Tages selbst einmal im Chefsessel des Captains zu sitzen. Im Film ist er alleine auf einer Außenmission unterwegs, was ihn prompt in Schwierigkeiten bringt.
Councellor Deanna Troi [14 Takes] (einfühlsam, warmherzig, aufgeschlossen) Die Bord-Councellor hält die Moral an Bord zusammen. Bei Konflikten hilft sie mit ihren empathischen Fähigkeiten. Für Schokolade geht sie jedoch eiskalt über Leichen. Sie hatte vor Jahren eine Beziehung mit Commander Riker, die aufgrund verschiedener beruflicher Karrierewege nicht hielt, unterschwellig aber langsam weiterköchelt, seitdem sie wieder gemeinsam auf einem Schiff dienen.
Lieutenant Geordi LaForge [11 Takes] (verantwortungsbewusst, technisch) Lieutenant LaForge arbeitet als Chefingenieur vorwiegend im Maschienenraum. Mit seinem technisches Wissen flickt er das Schiff zusammen, wenn die Chefetage oben auf der Brücke mal wieder alles zu Klump gehauen hat.
Dr. Beverly Crusher [5 Takes] (freundlich, hohe Stimme, überdreht) Die Chefärztin der Enterprise leitet die Krankenstation an Bord. Neben der medizinischen Versorgung der Besatzung forscht sie an neuen Heilmitteln und Hyposprays - vorwiegend an sich selbst, was gelegentlich zur berauschenden Nebenwirkungen führt.
Wesley Crusher [2 Takes] (eifrig, wissbegierig, schlau) Der junge Fähnrich nimmt seine Aufgaben an Bord der Enterprise sehr genau. Er hofft, eines Tages an der Akademie der Sternenflotte eine Kadettenlaufbahn einschlagen zu dürfen.
Chief Miles O'Brien [4 Takes] (irisch, heiser, angeheitert) O'Brien verbringt als Chief die meiste Zeit seines Dienstes allein in seinem Transporterraum. Da wundert es nicht, dass er aus der Not eines Tugend macht und sich an seinem Arbeitsplatz heimlich eine komplette Bar eingerichtet hat.
Guinan [4 Takes] (ruhig, ausgeglichen, geheimnisvoll) Die exotische El-Aurianerin ist die Besitzerin der Schiffsbar, namens Zehn-Vorne. Nirgends verbreiten sich Neuigkeiten schneller wie an diesem Ort. Verständlich, dass Guinan somit oft eher Informationen parat hat, als die Brückenbesatzung.
Bordcomputer [9 Takes] (weiblich, trotzig, rechthaberisch) Der Bordcomputer soll eigentlich das Leben auf einem Raumschiff erheblich erleichtern. Dumm nur, wenn dieser technisch inzwischen so fortschrittlich ist, dass er ein Eigenleben entwickelt hat. Mit seiner aufmüpfigen und besserwisserischen Art bringt er vor allem den Captain gern regelmäßig zur Weißglut.
weitere Rollen:
[Anmerkung: Die Klingonen sprechen in TNA mit einem russisch/ukrainischen Akzent.]
Klingonischer Captain [1 Take] (ernst, grimmig)
Klingonischer Richter [5 Takes] (alt, kauzig, rauhe Stimme)
Gerichtsdiener [3 Takes] (kleinlaut, heisere Stimme)
Klingone [1 Takes] (ernst, grimmig)
Vid'Ali Klatschko [11 Takes] (grimmig, genervt, reizbar)
Wlad'Imir Klatschko [7 Takes] (naiv, leicht zu beeindrucken, einfältig)
Taxifahrer Rock-Fertig-Aus [9 Takes] (as himself aus "(T)Raumschiff Surprise")
Captain Kork [5 Takes] (as himself aus "(T)Raumschiff Surprise")
Mr. Spuck [5 Takes] (as himself aus "(T)Raumschiff Surprise")
Schrotti [5 Takes] (as himself aus "(T)Raumschiff Surprise")
Ursprünglich war vorgesehen, den Film zweisprachig, d.h. sowohl in Deutsch als auch auf Englisch zu synchronisieren. Allerdings scheitert dieses Vorhaben zurzeit noch an eine vernünftigen Übersetzung der Dialoge. Was nicht ist, kann aber noch werden. Wenn es hier einen guten Übersetzer gibt, der Zeit und Lust hat, sich dieser Sache anzunehmen, der kann sich gern bei mir melden.^^
Nach Fertigstellung soll der Film über das Internet auf den verschiedenen Videoplattformen abrufbar sein und vielleicht auch auf SciFi-Conventions vorgeführt werden. Natürlich würde ich jeden Sprecher, der eine Rolle übernimmt, für seine Unterstützung in den Filmcredits aufführen.
Wer sich für den Film und das TNA-Projekt an sich interessiert, der kann gern einmal auf der dazugehörigen Website unter www.thenextanimation.de vorbeischauen. Bei Rückfragen, etc. einfach hier ins Forum schreiben oder mir direkt per PM schicken. Würde mich sehr über eure Beteiligung freuen.^^
in den vergangenen eineinhalb Jahren habe ich an einem Animationsfilm gearbeitet, der inzwischen kurz vor der Fertigstellung steht, und für den ich nun Sprecher suche, die den darin vorkommenden Charakteren mit ihrer Stimme Leben einhauchen. So bin ich kurzerhand hier gelandet und hoffe, bei euch damit an der richtigen Adresse zu sein.





Das TNA-Projekt selbst gibt es schon ein bisschen länger. Seit 2007 sind bereits mehrere Episoden entstanden, in denen der Captain und seine Crew zeigen, was wirklich auf dem Schiff los ist, wenn nicht gerade einmal die Galaxie gerettet werden muss. Mit dem aktuellen Film kehrt die Besatzung der Enterprise nun nach langer Pause im gänzlich neuen Format (HD) mit verbesserter Bild- und Tonqualität und auf die Bildfläche zurück. Der Film wird eine Laufzeit von ca. 25 Minuten haben.
Zur Handlung selbst: Während einer Außenmission gerät Commander William T. Riker mit seinem Shuttle vom Kurs ab. Sein Weg führt ihn direkt in den klingonischen Raum, wo er prompt von den Klingonen entdeckt und aufgegriffen wird. Es beginnt für ihn eine abenteuerliche Reise und Captain Jean-Luc Picard muss zusammen mit seiner Crew einige Hürden überwinden, um seinen ersten Offizier zurückzubekommen.
Der Film sowie ein Trailer liegen bereits fertig vor. Es fehlen nur noch die Sprecherstimmen. Es gibt ein Dialogbuch mit der vollständigen Auflistung aller Takes und eine Pre-Synchro-Fassung zu allen Szenen und Figuren, anhand derer die Sprecher ableiten können, wie die einzelnen Takes gesprochen werden sollen. Da der Film eine Komödie/Parodie auf das Original ist, sind die Charaktere natürlich etwas überspitzt gezeichnet. Für folgende Rollen werden Sprecher gesucht:
Standardbesatzung:
Captain Jean-Luc Picard [44 Takes] (dominant, bestimmend, launisch) Als Captain ist er der Chef auf dem Enterprise und alles steht unter seinem Kommando. Allerdings nimmt die Crew das hinter seinem Rücken nicht so genau, was ihm oft den letzten Nerv kostet. Vor allem sein Erster Offizier hat es auf seinen Posten abgesehen. Dementsprechend gelaunt verbringt er die meiste Zeit vorwiegend in seinem Bereitschaftsraum, trinkt Tee und schaut die Wiederholungen der Golden Girls.
Commander William T. Riker [27 Takes] (naiv, ehrgeizig, Willi-Stimme) Der Erste Offizier der Enterprise hat ein gutmütiger aber leichtgläubiger Charakter. Er nimmt seine Aufgabe sehr ernst und hofft insgeheim darauf, eines Tages selbst einmal im Chefsessel des Captains zu sitzen. Im Film ist er alleine auf einer Außenmission unterwegs, was ihn prompt in Schwierigkeiten bringt.
Councellor Deanna Troi [14 Takes] (einfühlsam, warmherzig, aufgeschlossen) Die Bord-Councellor hält die Moral an Bord zusammen. Bei Konflikten hilft sie mit ihren empathischen Fähigkeiten. Für Schokolade geht sie jedoch eiskalt über Leichen. Sie hatte vor Jahren eine Beziehung mit Commander Riker, die aufgrund verschiedener beruflicher Karrierewege nicht hielt, unterschwellig aber langsam weiterköchelt, seitdem sie wieder gemeinsam auf einem Schiff dienen.
Lieutenant Geordi LaForge [11 Takes] (verantwortungsbewusst, technisch) Lieutenant LaForge arbeitet als Chefingenieur vorwiegend im Maschienenraum. Mit seinem technisches Wissen flickt er das Schiff zusammen, wenn die Chefetage oben auf der Brücke mal wieder alles zu Klump gehauen hat.
Dr. Beverly Crusher [5 Takes] (freundlich, hohe Stimme, überdreht) Die Chefärztin der Enterprise leitet die Krankenstation an Bord. Neben der medizinischen Versorgung der Besatzung forscht sie an neuen Heilmitteln und Hyposprays - vorwiegend an sich selbst, was gelegentlich zur berauschenden Nebenwirkungen führt.
Wesley Crusher [2 Takes] (eifrig, wissbegierig, schlau) Der junge Fähnrich nimmt seine Aufgaben an Bord der Enterprise sehr genau. Er hofft, eines Tages an der Akademie der Sternenflotte eine Kadettenlaufbahn einschlagen zu dürfen.
Chief Miles O'Brien [4 Takes] (irisch, heiser, angeheitert) O'Brien verbringt als Chief die meiste Zeit seines Dienstes allein in seinem Transporterraum. Da wundert es nicht, dass er aus der Not eines Tugend macht und sich an seinem Arbeitsplatz heimlich eine komplette Bar eingerichtet hat.
Guinan [4 Takes] (ruhig, ausgeglichen, geheimnisvoll) Die exotische El-Aurianerin ist die Besitzerin der Schiffsbar, namens Zehn-Vorne. Nirgends verbreiten sich Neuigkeiten schneller wie an diesem Ort. Verständlich, dass Guinan somit oft eher Informationen parat hat, als die Brückenbesatzung.
Bordcomputer [9 Takes] (weiblich, trotzig, rechthaberisch) Der Bordcomputer soll eigentlich das Leben auf einem Raumschiff erheblich erleichtern. Dumm nur, wenn dieser technisch inzwischen so fortschrittlich ist, dass er ein Eigenleben entwickelt hat. Mit seiner aufmüpfigen und besserwisserischen Art bringt er vor allem den Captain gern regelmäßig zur Weißglut.
weitere Rollen:
[Anmerkung: Die Klingonen sprechen in TNA mit einem russisch/ukrainischen Akzent.]
Klingonischer Captain [1 Take] (ernst, grimmig)
Klingonischer Richter [5 Takes] (alt, kauzig, rauhe Stimme)
Gerichtsdiener [3 Takes] (kleinlaut, heisere Stimme)
Klingone [1 Takes] (ernst, grimmig)
Vid'Ali Klatschko [11 Takes] (grimmig, genervt, reizbar)
Wlad'Imir Klatschko [7 Takes] (naiv, leicht zu beeindrucken, einfältig)
Taxifahrer Rock-Fertig-Aus [9 Takes] (as himself aus "(T)Raumschiff Surprise")
Captain Kork [5 Takes] (as himself aus "(T)Raumschiff Surprise")
Mr. Spuck [5 Takes] (as himself aus "(T)Raumschiff Surprise")
Schrotti [5 Takes] (as himself aus "(T)Raumschiff Surprise")
Ursprünglich war vorgesehen, den Film zweisprachig, d.h. sowohl in Deutsch als auch auf Englisch zu synchronisieren. Allerdings scheitert dieses Vorhaben zurzeit noch an eine vernünftigen Übersetzung der Dialoge. Was nicht ist, kann aber noch werden. Wenn es hier einen guten Übersetzer gibt, der Zeit und Lust hat, sich dieser Sache anzunehmen, der kann sich gern bei mir melden.^^
Nach Fertigstellung soll der Film über das Internet auf den verschiedenen Videoplattformen abrufbar sein und vielleicht auch auf SciFi-Conventions vorgeführt werden. Natürlich würde ich jeden Sprecher, der eine Rolle übernimmt, für seine Unterstützung in den Filmcredits aufführen.
Wer sich für den Film und das TNA-Projekt an sich interessiert, der kann gern einmal auf der dazugehörigen Website unter www.thenextanimation.de vorbeischauen. Bei Rückfragen, etc. einfach hier ins Forum schreiben oder mir direkt per PM schicken. Würde mich sehr über eure Beteiligung freuen.^^
Anhänge
Zuletzt bearbeitet: