Marco

Mitglied
Teammitglied
Sprechprobe
Link
Ich such jemanden, der mir zwei drei Takes auf Schwedisch übersetzen kann. Es geht erst einmal nicht um das Einsprechen, sondern einfach nur um eine Übersetzung.

Ich arbeite intensiv an Parapol Schweden und in dem Hörspiel soll jemand ein altes Wikingerritual sprechen. Das möglichst original schwedisch. Ist auch nicht so schwer :) (äh...wenn man es kann).

Ho-He, Komme her Du Geist der Tiefe. Komme her Du Geist der Seelen und bringe meine Tochter mit.
Geh in diesen Körper der vor mir liegt, nimm seine kranke Seele und ersetze sie durch die Seele meiner Tochter. Ho-He....Ho-He
 
Zuletzt bearbeitet:

Ellerbrok

Sprecher, Cutter & Fledermaus
Teammitglied
Sprechprobe
Link
Oh mann, oh mann. . Erst Dänisch, jetzt Schwedisch. Du verlangst den Sprecherinnen und Sprechern ganz schön was ab ;)

Da wir ein schwedisches Weihnachtslied singen ist mir die Aussprache nicht völlig fremd. Schick mir doch mal bitte den Text :) ... oder muss der erst noch ins schwedische übersetzt werden? Das kann ich nicht. :eek:
 
Zuletzt bearbeitet:

Ellerbrok

Sprecher, Cutter & Fledermaus
Teammitglied
Sprechprobe
Link
Wohl eher: Nu tändas tusen juleljus på jordens mörka rund. Och tusen, tusen stråla ock på himlens djupblå grund. ;)

Heißt soviel wie: Nun wird es wieder Weihnacht auf unsres erden Rund. Und tausend, tausend Lichter leuchten auf des Himmels dunkelblauem Grund.
 
Zuletzt bearbeitet:

Janne

Sprecherin
Sprechprobe
Link
schick es mal. mein schwedisch ist rudimentär irgendwo vorhanden. ich kann es also versuchen.
 

Marco

Mitglied
Teammitglied
Sprechprobe
Link
Oh mann, oh mann. . Erst Dänisch, jetzt Schwedisch. Du verlangst den Sprecherinnen und Sprechern ganz schön was ab ;)
Naja....kennst mich doch. In Parapol Schweden muss auch etwas Schwedisches zu hören sein :)
Der Text muss allerdings noch erst ins Schwedische übersetzt werden.
 

Kolibri

Hannah
Sprechprobe
Link
Eine Freundin von mir lernt auch Schwedisch in der Uni, aber kann es jetzt auf jeden Fall noch nicht perfekt, ich könnte sie fragen, ob sie das machen kann, ich kann allerdings nichts versprechen... :)
 

Marco

Mitglied
Teammitglied
Sprechprobe
Link
Ich habe mal den Text in den ersten Post geschrieben.
 

Dagmar

I'm not weird, I'm gifted
Sprechprobe
Link
Mal eine private Nachricht an einen schwedischen Sprecher bei Forvo schicken? Vielleicht sind die so hilfsbereit? Mussts halt vorher auf englisch übersetzen :D
 

Marco

Mitglied
Teammitglied
Sprechprobe
Link
Danke für den Tip, Dagmar. Vielleicht könnte das einer von uns übersetzen, mein Englisch ist mieserabel. Ich spreche besser Französisch.
 

Kolibri

Hannah
Sprechprobe
Link
Also ich hab mal die Freundin gefragt und sie hat gemeint, sie würde dafür auf jeden Fall keine Garantie geben und es wäre doch eher rudimentär übersetzt, aber das hat sie daraus gemacht ;)

HoHe, Kom du ande av djupen. Kom du ande av själarna och ta med dig min dotter. Ga i kroppen som liggar framför mig, ta hennes sjuk själ och förbyta den i min dotters själen. Ho-He...Ho-He

:) Ich hoffe das hilft :)
 

Marco

Mitglied
Teammitglied
Sprechprobe
Link
Na, das klingt ja auch sehr schön (Janne hatte mir etwas geschickt). Hmm...jetzt brauchen wir nur noch einen Schweden, der noch einmal gegenliest ;)
Ich werde mal die beiden schwedischen Versionen woanders ins Netz stellen. Vielleicht werde ich ja fündig :)
 

Marco

Mitglied
Teammitglied
Sprechprobe
Link
Ach, ach ach....alles nicht so einfach. Wenn es Russisch wäre, dann hätte ich jemanden....aber Schwedisch.
 

Dorle

Berlin
Sprechprobe
Link
frag doch mal bei Sabine Graf nach, die sitzt doch sowas von an der Quelle <3
 

Dagmar

I'm not weird, I'm gifted
Sprechprobe
Link
Ho-He, Come here, Ghost of the Depth. Come here, Ghost of Souls, and bring my daughter with you.
Ride into this body that lies in front of me, take its deseased soul and replace it with my daughter's soul. Ho he..usw.

Naja, vermutlich nicht 100% korrekt und schön, aber sollte reichen damit ein Schwede versteht was er übersetzen soll :D
 

Marco

Mitglied
Teammitglied
Sprechprobe
Link
Na da kontaktiere ich sie doch gleich mal....Danke Dorle
 

Marco

Mitglied
Teammitglied
Sprechprobe
Link
Ho-He, Come here, Ghost of the Depth. Come here, Ghost of Souls, and bring my daughter with you.
Ride into this body that lies in front of me, take its deseased soul and replace it with my daughter's soul. Ho he..usw.

Naja, vermutlich nicht 100% korrekt und schön, aber sollte reichen damit ein Schwede versteht was er übersetzen soll :D
Danke Dagmar für Deine Mühe. Du bist dann mein Plan B wenn das mit Sabine nicht klappt :)
 

Nee

Mitglied
Sprechprobe
Link
Sollte das nichts werden, kenn ich auch noch eine, die Schwedisch spricht. ^^
 

Marco

Mitglied
Teammitglied
Sprechprobe
Link
Danke Jacqueline :)
Also neuster Stand: Sabine hat geantwortet. Sie selber spricht schwedisch und ihr Freund ist Schwede....und sie ist gerne bereit den kleinen Text zu übersetzen und ihr Freund wird ihn dann auch gleich mal einsprechen, damit der zukünftige Sprecher weiß, wie er es zu sprechen hat.
Ich liebe diese Community :)
 

Mister_Schue

Mitglied
Edit: Hat sich überschnitten - Übersetzung ist ja anscheinend gesichert. =)

Auch wenn es vielleicht ein ungewöhnlicher Weg ist - aber ich bin ein Saab-Fan und lese viel in einem Saabblog. Ich kann gerne versuchen unter den Schreiberlingen und "Leserlingen" jemanden zu finden, der das übersetzt. Es gibt viele die dort aus Passion Schwedisch sprechen.

Deine Erlaubnis vorausgesetzt den Text wo anders kopieren zu können, würde ich mein Glück dort einmal versuchen. Die Leute sind eigentlich immer sehr hilfsbereit.

Kommt in der Geschichte, wenigstens ein Saab vor? ;)
 
Oben