AW: Polit Thriller
Soll der Hörer das Gesagte auch verstehen? Ansonsten könntest du auch komplett bei Russisch und Englisch bleiben.
Zumal du zumindest bei der englischen Version vermutlich sowieso kaum bis keine akzentfreien Sprecher finden wirst. Meines Erachtens hört sich das dann auch seltsam an. Wie stark der deutsche Akzent im Russischen zur Geltung kommt weiß ich nicht.
Du könntest das Englisch/Russische auch als Gebrabbel im Hintergrund haben und nur die deutsche Übersetzung im Vordergrund.
Wenn alles nacheinander ablaufen soll kann sich die Szene schnell in die Länge ziehen. Da müsstest du versuchen eine Balance aus Authentizität und Spannung zu finden.
Soll der Hörer das Gesagte auch verstehen? Ansonsten könntest du auch komplett bei Russisch und Englisch bleiben.
Zumal du zumindest bei der englischen Version vermutlich sowieso kaum bis keine akzentfreien Sprecher finden wirst. Meines Erachtens hört sich das dann auch seltsam an. Wie stark der deutsche Akzent im Russischen zur Geltung kommt weiß ich nicht.
Du könntest das Englisch/Russische auch als Gebrabbel im Hintergrund haben und nur die deutsche Übersetzung im Vordergrund.
Wenn alles nacheinander ablaufen soll kann sich die Szene schnell in die Länge ziehen. Da müsstest du versuchen eine Balance aus Authentizität und Spannung zu finden.