peter4171

Peter Rupprecht
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Da muß ich Dir zustimmen, Frank....
Ich höre mir z.B. gerne mal eine original Lesung oder Hörspiel von Terry Pratchett an - das will ich aber nicht von deutschen Sprechern hören...
Andersrum wird´s dem englischen/amerikanischen Hörer genau so gehen.
Aber bitte, wem´s gefällt...
 

joe adder

Karsten Sommer
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

...aber mal ehrlich: Wie viele Leute schauen sich Serien im O-Ton an und erkennen ... "Ooooooh, der hat aber nen britischen, der einen australischen und der da einen deutschen Akzent...das passt ja gar nicht!" ;)
Aehm, ich! :D

Das ist aber auch gar nicht wichtig. ;) Wichtig ist auch nicht, wieviele Leute die Hoerspiele hoeren werden. Ich zitiere mal so ganz zwanglos diverse Aeusserungen bezueglich Hoerspielmachens ( komisches Wort! :confused: ) ohne Quellenangabe wie "ich mache das nur aus Spass am Hoerspiel" und "mir ist es egal, wieviele Leute das hoeren" oder "musst es dir ja nicht anhoeren" ( :depp: ).
Trotzalledem kenne ich so einige in meinem persoenlichen Umkreis, die sich wahnsinnig dafuer interessieren, aber es nicht hoeren, weil sie kein Wort davon verstehen. Und da Hoerspiele eh ein Nischenprodukt sind, warum nicht auch ein Nischen-Nischenprodukt herstellen. Kost ja nix. :D
Ich schreibe eh gerade an einem Skript, dann schreibe ich das auch gleich in Englisch. ;) Dann wuerde die Moeglichkeit bestehen, das Hoerspiel am Premierentag bilingual zu veroeffentlichen. Ob es dann jemand, egal in welcher Sprache hoert, bleibt ja dem Interessenten ueberlassen. :)
 

Phollux

Robert Kerick
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Also ich bekunde schonmal mein Interesse. :) Den Satz mit "Spass am Hörspiel" finde ich sehr wichtig und sehr gut! Wenn man sein Herzblut für eine Sache, für das Hörspiel, entdeckt hat dann ist es aus meiner Sicht egal, welche Sprache dort gesprochen wird. (...solange die Story gut ist :D)
In diesem Sinne "Sänk ju vor trävelling wis Deutsche Bahn!" :D
 

Masterofclay

Marco Rosenberg
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Ich finde die Idee auch gut und wäre auf jeden Fall dabei. :)
 

Silas

Mr. Cutterman
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

In diesem Sinne "Sänk ju vor trävelling wis Deutsche Bahn!" :D

Ich möchte ja niemanden wegen seinem Akzent beleidigen, aber stellt man sich mal vor, wir produzieren ein Hörspiel im Westerwave-Englisch (der hat wahrscheinlich einen Sprachkurs auf einer Bahnfahrt gemacht ;) ), kann man einen ernsthaften Plot vergessen. Vom Plot her würde ich wirklich zu etwas Einfachem und evtl. sogar Humorvollem tendieren. Da kann man dann auch über die Sprache hinwegsehen :)
 

joe adder

Karsten Sommer
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

@Silas - Ich glaube, du bist etwas voreingenommen, was die sprachlichen Faehigkeiten der hiesigen Teilnehmer angeht. ;) Hat natuerlich auch etwas mit Selbstvertrauen in die eigenen sprachlichen Faehigkeiten zu tun. Und ich verstehe auch, dass man sich komisch, unverstanden, unbehaglich und vielleicht auch "laecherlich" vorkommen kann. Aber ich kann dir versichern, dass die Menschen, deren Muttersprache Englisch ist, sich nicht darum kuemmern. Wenn sie sich kuemmern wuerden, haetten die Arnie nicht zum Governor gewaehlt. ;)
 

Silas

Mr. Cutterman
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

@Silas - Ich glaube, du bist etwas voreingenommen, was die sprachlichen Faehigkeiten der hiesigen Teilnehmer angeht. ;) Hat natuerlich auch etwas mit Selbstvertrauen in die eigenen sprachlichen Faehigkeiten zu tun. Und ich verstehe auch, dass man sich komisch, unverstanden, unbehaglich und vielleicht auch "laecherlich" vorkommen kann. Aber ich kann dir versichern, dass die Menschen, deren Muttersprache Englisch ist, sich nicht darum kuemmern. Wenn sie sich kuemmern wuerden, haetten die Arnie nicht zum Governor gewaehlt. ;)


Fürs Englische kann ich in der Tat nicht sprechen, da ich nur sehr wenig mit nativ Englischsprachigen zu tun habe. Aber ich merke es tagtäglich in Frankreich, dass Leute mit einem ausgeprägten Akzent sofort abgestempelt werden. Und meine Sorge ist nur, dass alle Teilnehmenden an dem Projekt das Problem haben werden, dass native Hörer mit Vorurteilen an die Sache gehen und es evtl. nach hinten losgeht.
Ich möchte euch keineswegs die Idee ausreden, probieren geht über studieren und wer nicht wagt, der nicht gewinnt. Vielleicht irre ich mich ja auch und es wird ein voller Erfolg :)
 

joe adder

Karsten Sommer
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Ich kann deine Sorge verstehen, wenn du die Franzosen ansprichst. Eine aehnliche Erfahrung habe ich mit denen im Norden Frankreichs gemacht, aber so sind die Franzosen eben. Ein "eigenes" Voelkchen. ;)
Von "Erfolg" mag ich gar nicht reden. Ich finde es einfach aufregend und spannend, insbesondere als Liebhaber der englischen Sprache, ein Hoerspiel in meiner zweiten "Muttersprache" zu schaffen, die ich tagtaeglich von morgens bis abends spreche. Wie gesagt, ich habe auch einen Akzent und von Suedafrikaner ueber Hollaender bis zu Kanadier habe ich schon so ziemlich alle Nationalitaeten durch. :D
Das darf man alles ganz locker sehen. ;)
 

ElJay Arem (2010)

...looking for new sounds
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Zunächst mal schön, dass dieses Thema zur Diskussion gebracht wird, und auch diskutiert wird.

Warum ein solch englischsprachiges Format zum Nach-Hören nur innerhalb des Forums anbieten ? - Es gibt genug plattformen, die man als "listen-on-demand" nutzen kann, um "nach draussen" zu wirken. Um eine Andockung nach draussen zu bieten.

Unsere Hauptstadt macht's vor: In Berlin gibt es eine Englisch-sprachige Zeitung, Auflage 20,000 soweit ich informiert bin... viele "Deutsche" sprechen heute hauptsächlich Englisch, berufswegen, oder wegen der Interessen, die man heute einfacher global abdeckt, dank Internet und sonstiger KOmmunikationsmedien.

Ich selbst spreche innerhalb meines Kontaktkreises fast nur noch Englisch... das heisst, es geht hier nicht mehr - in einer globalisierten Welt - um Deutsch oder nicht-Deutsch-sein. Ich höre via Internet genauso Englisch-sprachiges Radio, sehe Englisch-sprachiges TV, warum also nicht auch ein englischsprachiges Hörspiel, das in Deutschland produziert ist, anhören ? Ich würde es tun...

Bin übrigens derjenige, der die Frage aufgeworfen hat :)

PS: Ich such noch das ZItat dazu... haha.... I am lost in Cyberspace.
 
Zuletzt bearbeitet:

ElJay Arem (2010)

...looking for new sounds
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Fürs Englische kann ich in der Tat nicht sprechen, da ich nur sehr wenig mit nativ Englischsprachigen zu tun habe. Aber ich merke es tagtäglich in Frankreich, dass Leute mit einem ausgeprägten Akzent sofort abgestempelt werden. Und meine Sorge ist nur, dass alle Teilnehmenden an dem Projekt das Problem haben werden, dass native Hörer mit Vorurteilen an die Sache gehen und es evtl. nach hinten losgeht.
Ich möchte euch keineswegs die Idee ausreden, probieren geht über studieren und wer nicht wagt, der nicht gewinnt. Vielleicht irre ich mich ja auch und es wird ein voller Erfolg
smile.gif

Die Angst ist unbegründet... was heisst schon Native speaker ? - Im Englischen gibt es genaus Dialektformen, wie im Deutschen... keiner erwartet ein Oxford-English.... es gab einmal einen Mann, der wurd der Mächtigste dieser Welt genannt, und sein Kaugummi-Englisch war zum k*****. Mr. Junior Busch schon vergessen ?

Und wir haben hier nichts zu verkaufen.... es geht ja nicht um eine teure Produktentwicklung... sondern um den Spaß... und vielleicht auch darum, dass man eben mit einem solchen englisch-sprachigen Format gerne internationl in Kontakt treten kann. Auch das kann Spaß machen. Für mich ist das völlig normal. Ich habe in meinem Bekannten-Freundeskreis überwiegend Nicht-Deutsche, von Südamerikanern, Kanadiern, Indern, Pakistani bis zu.... das nennt sich dann "globalisierte Welt", die nicht nur ihre Schattenseiten hat. ;-)

Also nur Mut... wird schon.
 
Zuletzt bearbeitet:

ElJay Arem (2010)

...looking for new sounds
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

@Silas - Ich glaube, du bist etwas voreingenommen, was die sprachlichen Faehigkeiten der hiesigen Teilnehmer angeht. ;) Hat natuerlich auch etwas mit Selbstvertrauen in die eigenen sprachlichen Faehigkeiten zu tun. Und ich verstehe auch, dass man sich komisch, unverstanden, unbehaglich und vielleicht auch "laecherlich" vorkommen kann. Aber ich kann dir versichern, dass die Menschen, deren Muttersprache Englisch ist, sich nicht darum kuemmern. Wenn sie sich kuemmern wuerden, haetten die Arnie nicht zum Governor gewaehlt. ;)

Bravo... das ist der Spirit, der mir gefällt... wir würden heute noch wie die Affen auf den Bäumen hocken, wenn nicht mutig und voller Tatendrang in die Welt hinausschreitend, das Unbekannte suchen, das Unergründliche entdecken...

Und heute gibt's Übersetzungshilfen, von denen wir vor 20-Jahren noch geträumt haben:

Ein solches Dictionary ist be mir ständig auf dem Bildschirm, das hilft für Spontantalks im Chat ungemein... http://dict.leo.org Daneben gibt's noch Übersetzungshilfen wie Google Translater, Altavista Babelfish etc. ... Alles zu schaffen, wenn man will und mit Spaß dabei ist... :)
 

ElJay Arem (2010)

...looking for new sounds
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Erst einmal finde Ich die Idee interessant und einen Versuch ist sie alle mal wert. Das Problem mit den Defiziten in der englischen Aussprache könnte man sich ja auch durchaus zunutze machen, indem man die Handlung eben in ein nicht englischsprachiges Land versetzt, wo aber das Englische als Lingua franca Verwendung findet. Damit ließen sich dann gewisse Mängel erklären.

haha... Led Loses, plieeeeessssssss, DO u wand "led loses" ? Wer macht den Chinesen in Chinatown im Waschsalon ???? ;-)
 

ElJay Arem (2010)

...looking for new sounds
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Im Thread zum Kinderhoerspiel-Wettbewerb wurde das Thema kurz angesprochen

http://www.hoer-talk.de/showthread.php?14243-Wettbewerb-Skript-für-Kinderhörspiel&p=181019&viewfull=1#post181019

und ich finde dies sehr interessant. :)

Wie ist eure Meinung? Haettet ihr Interesse an der Produktion "nicht-deutschsprachiger" Hoerspiele?:)

erst mal Danke an Joe, dass Du meine "Frage" bzw. mein Interesse für ein Englischsprachiges Wettbewerbsscript aufgegriffen hast... ;-) Dann schaun wir mal, wem wir seine/ihre Ängste nehmen müssen.... scheint ja doch ein wenig Berührungsängste zu geben, aber auch ein paar coole Einstellungen, die mir gut gefallen, und mit denen man so ein Projektchen wuppen kann...
 

ElJay Arem (2010)

...looking for new sounds
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Aehm, ich! :D

Das ist aber auch gar nicht wichtig. ;) Wichtig ist auch nicht, wieviele Leute die Hoerspiele hoeren werden. Ich zitiere mal so ganz zwanglos diverse Aeusserungen bezueglich Hoerspielmachens ( komisches Wort! :confused: ) ohne Quellenangabe wie "ich mache das nur aus Spass am Hoerspiel" und "mir ist es egal, wieviele Leute das hoeren" oder "musst es dir ja nicht anhoeren" ( :depp: ).
Trotzalledem kenne ich so einige in meinem persoenlichen Umkreis, die sich wahnsinnig dafuer interessieren, aber es nicht hoeren, weil sie kein Wort davon verstehen. Und da Hoerspiele eh ein Nischenprodukt sind, warum nicht auch ein Nischen-Nischenprodukt herstellen. Kost ja nix. :D
Ich schreibe eh gerade an einem Skript, dann schreibe ich das auch gleich in Englisch. ;) Dann wuerde die Moeglichkeit bestehen, das Hoerspiel am Premierentag bilingual zu veroeffentlichen. Ob es dann jemand, egal in welcher Sprache hoert, bleibt ja dem Interessenten ueberlassen. :)

Tja, da nehmen wir das ganze mal von der Wissenschaftlichen Seite. Wer Erfolg haben will, muss mindestens 10 Kriterien erfüllen. Davon sind 5 für die individuellen Bedürfnissbefriedigung, und 5 für die gesamt-gesellschaftlichen... die Wissenschaft heisst: Memetik. Einfach googeln...

Wer hätte gedacht, als die Mama von Justin Bieber seine "Ich putz mir die Zähne und sing dabei ein Lied"-Videos auf Youtube gestellt hat, dass aus dem Kerlchen mal ein megastar werden würde. (Heisst jetzt nicht, dass ich Bieber mag, doch die Tierchen schon, aber nicht diesen J.B.) ...

Erfolg kann man nicht wirklich planen, wird zwar immer von den Marketing-Fuzzies gedacht, aber die verstehen damit eher "Manipulation". Und das wollen wir hier bestimmt nicht. Es soll echt sein, authentisch, und dann ists egal, wieviele das mögen oder nicht, solange man sich selbst als Macher damit identifizieren kann... :)

Let's do it ! I am appreciated about all the different comments here.... so amusing.... ;-)
 

ElJay Arem (2010)

...looking for new sounds
Sprechprobe
Link

ElJay Arem (2010)

...looking for new sounds
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Ich finde das eine sehr interessante Sache . Ich würde auch gerne dabei mit machen. Das schöne daran ist, dass man als Sprecher den vorgegebenen Text hat und nicht nach Worten ringen muss wenn man nicht weiter weiß.

Ob und wie mein Akzent ist kann ich nicht sagen, weil man sich selbst ja nicht hört. Ich würde meine stimme gerne mit einbringen.

Soll es denn dann ein völlig neues werden, oder zum einstieg einfach ein vorhandenes neu vertonen?

Zu Deiner letzten Frage.... wenn Du ein gutes Script hast, das "copyright free" zu haben ist, kann man es sich ja anschaun... Umschreiben kann man es ja immer noch, das nenn ich dann "künstlerische Freiheit" :) Also bring einfach mal bei, sag ich mal so salopp daher. Bin ja auch derjenige, der die erste Frage dazu gestellt hat ;-)

PDF-Link und wir schaun rein, dann können wir ja dazu unseren "senf" abgeben... sollte nichts Gutes dabei sein, was den Geschmack trifft, kann man sich ja immer noch die Nächte den Kopf zerbrechen und ein wenig Tinte aus der Feder fliessen lassen. :)
 

ElJay Arem (2010)

...looking for new sounds
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Das Problem, welches ich hier sehe ist Folgendes:
Wenn alle Sprecher einen leichten deutschen Akzent haben, fragt sich sicherlich der nativ englische Zuhörer, wieso nicht gleich Deutsch gesprochen wird. Da sollten die sehr Englisch erfahrenen Sprecher versuchen verschiedene Akzente rüber zu bringen.
Ich hab dazu mal eine Videoserie von Amy Walker verfolgt, die verschiedene Englischakzente (französisch, russisch, australian ...) vorgestellt und die Aussprache erklärt hat. Dazu gehört auch der deutsche Akzent ;)

Danke Silas ! - Sicherlich hilfreich... aber wenn ich mir all Deine Comment anschaue... meinst Du nicht, dass Du vor lauter SOrge die Messlatte und eigenen Ansprüche ein wenig zu hoch legst ? - Soll Spaß machen.... nicht vergessen... wir wollen hier kein Schauspieler-Studium as "foreign student" absolvieren.... Vertrau einfach darauf, dass es genug kluge, gebildete, engagierte, talentierte, sprachbegabte Menschen in diesem Forum gibt.

Nimm meine Person: Im Englisch-Abitur fast durgeflogen. Mit Mühe 5 Punkte erzielt, bei 4 wäre mein Abi futscht gewesen. Das war 1982-1983. Ich hab später immer mit Ausländern zu tun gehabt... und mir haben Engländer wie Amerikaner ein gutes Englisch bescheinigt. Ich will damit sagen. SchulEnglisch kann ein Graus sein. Ich hab nie wirklich aus Büchern gelernt. Sondern vom Hören, praktizieren.... und heute bin ich Radiomoderator und führe mit Weltklassemusikern in Englisch Interviews.... alle learning by doing. Zugegeben, ist nicht jedermann's Weg.

Das denke ich, ist auch der entscheindende Ansatz für ein solches Projekt. Jeder Mensch hat seine individuelle Herangehensweise. Der eine braucht 'ne interaktive SOftware, der ander fühlt sich im Sprachlabor wohl (igitigit), der ander zieht sich Original-Englischsprachige Kinofilme rein, mit Untertitel.... ein anderer trampt 1/2 Jahr per Anhalter durch's land und kommt wie gewandelt zurück. Wie auch immer...

Es wird schon, vertrau auf die Kreativität, den Erfindungsgeist von Menschen... aber nicht mit zuviel theoretischem Vorbau an die Sache rangehen... das wird schnell zum Stress. Es sei denn Du willst 'n internationalen Award mit gewinnen, dann heisst es "Professionalität", OK. Aber ich denke, das ist bei hoer-talk.de nicht die Hausnummer... oder ?
 

joe adder

Karsten Sommer
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Ich glaube auch, dass wir eine zukuenftige Ausschreibung, nach Freigabe durch das Lektorat, in der gleichen Art und Weise behandeln koennen, wie eine "normale" Ausschreibung. Denn im Prinzip veraendert sich ja nicht viel. Es wird sich beworben, es wird angehoert und es wird eine Rollenvergabe stattfinden. Und selbst in einem deutschsprachigen Hoerspiel kommt es zu Nachtakes und es werden Aussprachehilfen gegeben. ;)
Macht euch also bitte keine Sorgen. Letztlich geht es hier um die Freude am Hoerspiel. :) Wir "internationalisieren" hier nur ein kleines bisschen. ;)
 
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Na dann bin ich gespannt. Im deutschen sind ja Dialekte nicht gerne gesehen/gehört, ob das im englischen so anders ist? Auch vermute ich, das sich höchstens nur halb so viele Sprecher bewerben werden, als üblich. Aber wenn wir dadurch in Australien noch einige Hörer dazubekommen, hat es sich letztendlich gelohnt.:)
 

Ernszt Dubitzky

alias Maik Alwin
Sprechprobe
Link
AW: Englischsprachiges Hoerspiel: Waere das was?

Für die richtige Aussprache gibt es ja auch ganz gute Adressen wie http://www.merriam-webster.com/ oder ganz universell http://de.forvo.com/, neben den bereits erwähnten LEO Wörterbüchern und dem Google Übersetzer... mit solchen Führern sollte auch der Anglophobe den Sprachdschungel durchforsten können.
 
Oben