Futurfry

Mitglied
Hi!

Inspiriert durch Woody Allens "What's Up, Tiger Lily?" und desweiteren durch "Dead Men Don't Wear Plaid" von Carl Reiner und "Sex Galaxy" von Mike Davis motiviert, schnitt ich in diesem, bzw. letzten Jahr zunächst aus rund 20 Public-Domain-Filmen, in denen zuallererst Vincent Price, Bela Lugosi und Wanda McKay Rollen übernahmen einen neuen Film nach Gag Dub - Art. Das dazugehörige Script schrieb ich freilich hernach (ca. 100 Seiten mit Courier New, was ungefähr der Filmlänge in Minuten entspricht), wobei auch partiell bereits (selbstredend GEMAfreie) Musikstücke (von Kevin MacLeod) integriert sind.

Nun ginge es zum gewichtigen Schritt des Synchronisieren. Hierbei bin ich auf die hörspielcommunity von hoertalk.de gestoßen, wo ich einige sinnvoll erscheinende Sprechertalente anhören konnte. Allerdings gestaltet sich das Führen der voice-actors per Internet (was notwendig ist, da selbstverständlich nicht alle Sprecher bei mir um die Ecke wohnen) garantiert schwierig, bzw. könnten die Ergebnisse unbefriedigend sein, deshalb die erste wichtige Frage:

1) Wie kann ich meinen Film bestmöglich synchronisieren (ich würde die Sprecher auch gerne zuvor wenigstens ansatzweise kennenlernen und einarbeiten, ihnen also nicht anonym irgendeinen Text zusenden, der stupide eingesprochen wird)?

Und 2) suche ich eigentlich Foley artists (oder wenigstens im dem Gebiert bewanderte), die mir beim Vertonen von Soundeffekten (nichts großartiges: z.B. Fußtritte, oder Türzuschlagen) helfen können. Bzw. auch jemand, der sich mit dem Abmischen der verschiedenen Soundelemente (Stimmen, Umgebungsgeräusche, Musik) auskennt!?
 

ansuess

Andy Suess
AW: Synchronisation von "Ehe und Tod"

Also.. du hast einen Film selbst zusammengeschnitten und der soll synchronisiert werden. Dann sollten die Sprecher, denen Du hier eine Rolle anbieten möchtest, den Film vor Augen haben (oder zumindest die Szenen, in denen sie sprechen). Man schaut also den Film und versucht nebenbei, seine Sätze lippensynchron auf die Schauspieler zu sprechen.

So etwa?
 

Futurfry

Mitglied
AW: Synchronisation von "Ehe und Tod"

Ja, richtig! D.h. allzu arg lippensynchron muss es nicht sein, da mir ein profesionelles Einsprechen nochmal wichtiger ist.

Bzw. beäugeln die Sprecher selbstverständlich den (noch) stummen Film ;-)!

Noch eine Frage: Gibt es weitere Hörspielcommunities, die empfehlenswert sind? Oder wäre das Konkurrentensupport?
 

T.Hammer

tabtab
AW: Synchronisation von "Ehe und Tod"

also ich würd mitsprechen, wenn du magst.

wir haben bei den MCS mal ne anfrage für ne film synchronisation gehabt
dafür wurd erst mal auch der film mit originaltext angehört und speziell für den cutter dann die einsatzzeiten im Format SS:MM:SS:MSMS aufgeschrieben.
ziemlich viel arbeit aber wird schon werden.

wie gesagt, mitsprechen würd ich gern
lg
Tabi
 

Pandialo

P. Zweimann / Paul Conrad
Sprechprobe
Link
AW: Synchronisation von "Ehe und Tod"

Synchros machen wir hier auch ab und zu.
Beim letzten Mal habe ich die Szenen mit dem Sprechtext und Regieanweisungen als Untertitel bekommen und konnte dann so recht einfach draufsprechen, das ist zwar ein ganz schöner Vorbereitungsaufwand, hat aber super geklappt.
In den Hörproben kannst du ja hören, wer dir professionell genug spricht. Am besten, du machst eine offizielle Rollenausschreibung unter "Externe Sprecherbörse".
 

ansuess

Andy Suess
AW: Synchronisation von "Ehe und Tod"

Ah und btw: Stupide einsprechen tut hier niemand :)
 

Dennis Künstner

Administrator
Teammitglied
AW: Synchronisation von "Ehe und Tod"

@Futurfry
Hab dir noch einmal eine PN geschickt :)

Ansonsten wenn Fragen sind, einfach weiter melden :wink:
 
Oben