• Blut-Tetralogie   Dark Space
Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Chris_EN

Ambitioniertes Greenhorn
Hi,

ich bin staatl. gepr. Übersetzerin und Dolmetscherin und deutsche Muttersprachlerin. Mein Englisch ist ebenfalls nahezu auf dem Niveau eines Muttersprachlers.
Wenn ihr Übersetzungen ins Englische oder aus dem Englischen braucht, meldet euch bei mir.

Gleiches gilt für Korrekturen und natürlich Sprachaufnahmen.

Dazu muss ich sagen, dass mir BRITISCHES Englisch leichter fällt als amerikanisches. Wenn ich mich einhören kann, sind jedoch Dialekt und Akzent auch kein Problem.

Spanisch kann ich auch "un poco". Für kurze Aufnahmen überhaupt kein Problem, allerdings keine Übersetzung.

Hinweis (ich hoffe, das ist erlaubt):
Kommerzielle Projekte jeglicher Art werde ich in Rechnung stellen. Selbstverständlich nur nach vorheriger Absprache.

Bis bald!

Christina
 

Keimling

verrückte Made
Sprechprobe
Link
AW: Biete Übersetzung/Korrektur/Aufnahme für Deutsch <-> Englisch

hey:)
das kann man bestimmt gut gebrauchen. inwiefern du hier aber viel zu arbeiten bekommst kann ich nicht beantworten, weil eigentlich alle Hörspiele hier kostenfrei sind. Bedeutet dein Satz "Hinweis (ich hoffe, das ist erlaubt): Kommerzielle Projekte jeglicher Art werde ich in Rechnung stellen. Selbstverständlich nur nach vorheriger Absprache." dass du die Hilfe bei kommeriellen Produktionen in Rechnung stellst und bei kostenfreien keine Bezahlung verlangst?

Wie auch immer. Ein paar werden bestimmt auf dein Angebot zurückkommen.
 

Chris_EN

Ambitioniertes Greenhorn
AW: Biete Übersetzung/Korrektur/Aufnahme für Deutsch <-> Englisch

Ganz genau: Projekte, die unentgeltlich abgewickelt und zur Verfügung gestellt werden - so wie die Hörspiele hier - werden auch kostenlos übersetzt.
Projekte von außerhalb, die richtig vermarktet und kommerziell genutzt werden sollen, werden auch von mir in Rechnung gestellt.

Ich übersetze allerdings nicht nur literarische Texte. Meine Ausbildungsrichtung war Technik und ich übersetze so ziemlich alles außer Rechts- und Wirtschaftstexten.

Und alles Gute zum Geburtstag, Keimling!
 
Zuletzt bearbeitet:

mica

Mitglied
AW: Biete Übersetzung/Korrektur/Aufnahme für Deutsch <-> Englisch

Finde ich toll, dass du deine Übersetzungsdienste hier für nicht-kommerzielle Projekte auch kostenlos anbietest :)
Herzlich Willkommen & viel Spaß bei uns!
 

Chris_EN

Ambitioniertes Greenhorn
AW: Biete Übersetzung/Korrektur/Aufnahme für Deutsch <-> Englisch

Nuja, ich kanns halt gut :-D
Und... ich geb's ja zu... so ein bisschen Marketing ist schon dabei. Mund-zu-Mund-Propaganda funktioniert halt doch immer noch am besten. :D
 

Daywalker

Mitglied
AW: Biete Übersetzung/Korrektur/Aufnahme für Deutsch <-> Englisch

Schade dass du kein japanisch kannst.. xD
 

Chris_EN

Ambitioniertes Greenhorn
AW: Biete Übersetzung/Korrektur/Aufnahme für Deutsch <-> Englisch

Ja *.*
da wäre kein Anime mehr sicher hehe
 

Karm

Robert Külpmann
Sprechprobe
Link
AW: Biete Übersetzung/Korrektur/Aufnahme für Deutsch <-> Englisch

Hm... Man könnte ja auch eine Internationale Hör-Talk Sparte aufmachen mit übersetzten(und neu eingesprochenen) Hör-Talk Hörspielen.
 

Thuda Dragon

Admin in Pension
Teammitglied
AW: Biete Übersetzung/Korrektur/Aufnahme für Deutsch <-> Englisch

Hm... Man könnte ja auch eine Internationale Hör-Talk Sparte aufmachen mit übersetzten(und neu eingesprochenen) Hör-Talk Hörspielen.
Ich denke das würde nicht ganz im Verhältnis Nutzen/Aufwand stehen. :zwinker:
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben